
Turista krivo prevedena riječ zamalo stajala glave: Policija ga držala na nišanu, tražila gdje je sakrio bombu, a on je samo htio sok!

Nesretni 36-godišnji Azerbajdžanac, mladić s izraelskom putovnicom, završio je neki dan na tlu i svezan kao šunkica jer je zabunom poručio konobarima da ima uz sebe granatu.
Ispostavilo se da je jadničak samo htio naručiti sok od šipka, ali i da ga je prevoditelj pošteno nasamario zbog čega je izbila filmska drama ispred jednog od restorana u Lisabonu.
Petero policajaca držalo ga je na nišanu, sve su to sa sigurne udaljenosti promatrali slučajno prolaznici i ostali gosti, a pušten je tek nakon što je utvrđeno da kod sebe nema eksplozivnu napravu, odnosno nakon što su mu pretražili i sobu u hotelu u kojem je odsjeo.
"Pokušao je naručiti sok od šipka, pa konobarici proslijedio ubrus na koji je napisao riječ
A kada tamo čovjek je samo bio žedan...



![[KVIZ] Koliko znaš o jagodama?](http://cdn2.net.hr/media/2025/06/05/1297453/H-70efdc70-a788-4b84-a61f-14030413e0f8-550.webp?1749114372)














